tag:blogger.com,1999:blog-22270838.post4509207736221587131..comments2020-10-12T18:56:21.086+03:00Comments on freebird in Turkey: İkilemeler ve Gitaigo, Giongo / イキレメレル(反復語)と擬態語、擬音語freebirdhttp://www.blogger.com/profile/02269749747575798791noreply@blogger.comBlogger9125tag:blogger.com,1999:blog-22270838.post-37480282604118547942012-06-01T21:37:14.680+03:002012-06-01T21:37:14.680+03:00インドネシア人の友達に聞いたのですが「あるんだけど、思い出せないー」という返事でした。あんまり興味を...インドネシア人の友達に聞いたのですが「あるんだけど、思い出せないー」という返事でした。あんまり興味を引かなかったみたいです (T_T)freebirdhttps://www.blogger.com/profile/02269749747575798791noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-22270838.post-1094026013948450902012-06-01T14:33:09.784+03:002012-06-01T14:33:09.784+03:00Forumu beğenmenize sevindim. Başta forum kurucusu ...Forumu beğenmenize sevindim. Başta forum kurucusu ve admin Toruga ve diğer görevli arkadaşlar ellerinden geldiğince forumu geliştirmeye gayret ediyorlar. Umarım sizi de aramızda görebiliriz ;)birine bakıp çıkıcamhttps://www.blogger.com/profile/13586258908059024567noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-22270838.post-54337720594390067092012-06-01T14:03:50.917+03:002012-06-01T14:03:50.917+03:00merhaba birine bakıp çıkacam :)
ya izin mizin ne ...merhaba birine bakıp çıkacam :)<br /><br />ya izin mizin ne demek.<br />şimdi baktım sitenize, orada bayağı japonya ya da japonca ile ilgilenenler varmış :D<br />eğer yazım ilgilerinize birazcık olsun bir katkıda bulunursa çok sevinirim.<br /><br />eşimde japonca kendi kendine öğrenmekte, o siteyi söyleyim :Dfreebirdhttps://www.blogger.com/profile/02269749747575798791noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-22270838.post-27207116620627084832012-06-01T13:22:46.972+03:002012-06-01T13:22:46.972+03:00Merhaba freebird önceki yorumunda bahsettiğim foru...Merhaba freebird önceki yorumunda bahsettiğim forumda yazınızı yayınladım. Bu adreste görebilirsiniz.<br />http://www.japan-fans.com/showthread.php?tid=6127&pid=66713#pid66713 <br />Eğer fırsatınız olursa foruma bekleriz. İzin verdiğiniz için teşekkür ederim.birine bakıp çıkıcamhttps://www.blogger.com/profile/13586258908059024567noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-22270838.post-87838313483981219162012-05-24T10:30:14.445+03:002012-05-24T10:30:14.445+03:00merhaba birine bakıp çıkacam,
yaa öyle demeeeeee,...merhaba birine bakıp çıkacam,<br /><br />yaa öyle demeeeeee, aslında daha önce yazacaktım (bu konuda değil) ama yazsam mı yazmasam mı düşüne düşüne günler geçti, bir baktım, yine 1 ay geçmiş!!! böyle düşünmekten birşey yazayım diye yazdım.<br />bu ikilemeler konusu, daha önce sadece japonca olarak yazmıştım ama türkçe bilmeyenler için o kadar ilginç gelmemiştir.<br />ama bu kadar tembel blog freebirdhttps://www.blogger.com/profile/02269749747575798791noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-22270838.post-2649749977559207332012-05-22T18:14:17.576+03:002012-05-22T18:14:17.576+03:00Uzuuuuuun bir aradan sonra merhaba freebird hoş ge...Uzuuuuuun bir aradan sonra merhaba freebird hoş geldin sefa geldin :)<br /><br />Günlük konuşmalarda çokça kullandığımız ikilemelerin bu kadar çok olduğunu hatta sözlük kitabının olduğunu bilmiyordum. Hele birde Japonca da benzer bir kullanımın olduğunu öğrenince çok büyük keyif aldım :) .<br /><br />Çok teşekkür ederim.<br /><br />Eminim haberin vardır birde ben yazayım. İlhan Akın - Güneşin birine bakıp çıkıcamhttps://www.blogger.com/profile/13586258908059024567noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-22270838.post-91365488078519715592012-05-22T17:54:50.273+03:002012-05-22T17:54:50.273+03:00調査結果 楽しみにしてます.調査結果 楽しみにしてます.Şuhttp://ameblo.jp/havadar/noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-22270838.post-70406685137097247812012-05-22T14:53:29.021+03:002012-05-22T14:53:29.021+03:00いまちょっとググってみました。
インドネシア語の繰り返し語「クプクプ(蝶々)」「クナンクナン(蛍)」...いまちょっとググってみました。<br />インドネシア語の繰り返し語「クプクプ(蝶々)」「クナンクナン(蛍)」「ルンバルンバ(イルカ)」「ジャランジャラン(散歩)」「サマサマ(どういたしまして)」「オランオラン(人々)……など。<br />でも、これってほぼ名詞ですね。日本語やトルコ語に見られる擬態語、擬音語ではない。あるのかなー、インドネシアとかポリネシアでも「そよそよ」とか「ワクワク」とか「ぐんぐん」とか :D 考えだすと気になってきました。<br />インドネシア人の友達がいるので聞いてみます(英語でうまく聞けるか、分かんないけど)。freebirdhttps://www.blogger.com/profile/02269749747575798791noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-22270838.post-6573543529355470162012-05-22T13:33:38.009+03:002012-05-22T13:33:38.009+03:00南の方の言葉(インドネシア語とか ポリネシア語とか)には 畳語(繰り返し語)が たくさんあると聞きま...南の方の言葉(インドネシア語とか ポリネシア語とか)には 畳語(繰り返し語)が たくさんあると聞きますが、日本人にとって トルコ語のように 近いと感じるもんなんでしょうか. 全然 知識は ないですが、なんか 南の方の畳語は 使われ方が 少し違っているような気が するんですよね・・・. <山々>みたいに 複数を表す用法も あるらしい. これはこれで 日本語に 似てはいますが・・・.Şuhttp://ameblo.jp/havadar/noreply@blogger.com