2014-08-18

Fethi-ye, Türk-iye... / フェティ - イェ、トゥルク - ィイェ

    ‘‘Fethiye, acaba Fethi’nin yeri anlamında mı?’’ ‘‘Aaaa o zaman Türk-iye de Türk’un yeri anlamında, değil mi?’’ - geçen böyle muhabbet geçti eşimle konuşurken.
    Daha önce bu blogda yazmıştım; ‘’-ye / -iye’’ ekinin yer anlamı var. Mesela ‘’Süleymaniye’’, Süleyman’ın yeri anlamına geliyor. http://goo.gl/MC1XZi
 「フェティエ、もしかしてフェティの場所って意味なのかな?」「あぁ~、それじゃあトゥルキイェ(トルコのトルコ語読み)もトルコ人の場所って意味なんじゃない?」このあいだこんな会話になりました、主人と話しているときに。
 以前にもこのブログに書いたことがあります。“-ye / -iye”付加詞に場所という意味があること。たとえば、スレイマニエは、スレイマンの場所という意味になります。(以前に書いたブログ http://goo.gl/MC1XZi

    Üzerinden birkaç gün geçti ama bu konu hala aklımda ve internette araştırdım. Fethiye Belediyesi sitesinde şöyle yazıyormuş; ‘‘1914’te uçağı düşen ilk Türk Hava Şehitlerinden Fethi Bey’in anısına Fethiye olarak değiştirildi. (Daha önce Meğri ismi verilmişti.)’’ Yani Fethi-ye, Fethi’nin yeri demek.
    Tayyareci Fethi Bey hakkında bilgiler: http://goo.gl/V9pYzg
 あの会話から数日が過ぎましたが、この件はいまだ頭に引っかかったままで、インターネットで調べました。フェティエ市のウェブサイトにはこう書かれているそうです。「1914年に飛行機で墜落した空軍パイロットたちの一人であるフェティ・ベイの業績を称え、フェティエとその名を変えられた。(以前はメーリという名であった」つまり、フェティイェは、フェティの場所という意味なのです。
 タイヤレジ・フェティ・ベイについての情報はこちら:http://goo.gl/V9pYzg

    ‘’Türkiye’’ ismi de tabi ki ‘’Türk - iye’’, yani Türkün yeri anlamında fakat bu isim İtalyanlar tarafından verildiğini bugün internette araştırırken öğrendim; Türk tarih profesörü Sayın İlber Ortaylı’ya göre zamanında Venedikli-Cenovalı İtalyan tacirler memleketin (herhalde konstantinopol kastediliyor) Türkleştiğini görüp ‘’Türkiye’’ veya ‘’Türkmenya’’ demişler. Sanırım daha da araştırırsam sonu ‘’-ye/-iye’’ eki ile biten şehirleri bulabilirim… (Bilenler bana öğretsin lütfen!)
    Fotoğraf: Fethiye'de bulunan Fethi Bey Anıtı
 “トゥルキイェ”という名前も、もちろん“Türk-iye”、つまりトルコ人の場所という意味ですが、この名称がイタリア人につけられたということを、きょうインターネットで調べているときに知りました。トルコの歴史学者イルベル・オルタイル氏によると当時ベネチアやジェノバのイタリア人商人たちが故郷(おそらくコンスタンチノープルのこと)がトルコ人化しているのを目にして「トゥルキィイェ」あるいは「トゥルクメンヤ」と言ったのだとか。おそらく、さらに調べれば名前の最後が“-ye/-iye”の付加詞で終わる街を見つけられるでしょう。(ご存知の方はどうか教えてください!)
 写真:フェティエにあるフェティ・ベイの記念碑

2014-08-07

Bedri Rahmi / ベドリ・ラフミ

    Türkiye’yi tanıyalı 11 sene, Türkçe öğreneli 8 sene, Türkiye’ye yerleşeli de oturalı 4 sene oldu ama ‘‘Bedri Rahmi’’ ismini ilk defa duydum ve hemen hemen her gün duyuyorum.
 トルコを知って11年、トルコ語を学び始めて8年、トルコに引っ越して住み始めてから4年が経ちましたが「ベドリ・ラフミ」の名前はこの夏初めて、でもってほぼ毎日耳にするようになりました。

    Bedri Rahmi Eyüboğlu, Türk ressam ve şair. 1975 yılında yaşama veda ettiğine göre onsuz neredeyse 40 sene geçti. Fakat nüfusu ancak 4000 olan küçücük köy Göcek’te ‘’Bedri Rahmi’’nin isminin geçmediği gün yok. Neden mi? Göcek’ten veya Fethiye’den çıkan mavi yolculukta insanlar büyük ihtimale Taşyaka Koyu, İngilizcesi ise ‘‘Tomb Bay’’e uğrarlar. Bu koyun diğer ismi ise Bedri Rahmi Koyu. Hatta çoğu kişi ‘‘Taşyaka’’ ismini bilmez, herkes bu koya ‘‘Bedri Rahmi’’ der.
 ベドリ・ラフミ・エユブオールは、トルコの画家であり、詩人。1975年にこの世に別れを告げていますから、あの世の人となってほぼ40年が経っています。ところが、人口わずか4000人の小さな小さな村ギョジェッキでは「ベドリ・ラフミ」の名が聞かれない日はありません。どうしてかって? ギョジェッキから、あるいはフェティエから始まるブルー・ボヤージ(ブルー・クルーズとも言える、日本語だと「青い航海」)で、人々は大概タシュヤカ入り江、英語ではトゥーム・ベイ(霊廟湾)に立ち寄ります。この入り江のもうひとつの名前がベドリ・ラフミ入り江。もはや誰も「タシュヤカ」の名を知らず、皆この入り江のことを「ベドリ・ラフミ」と呼びます。

    Yıl 1974 Bedri Rahm, mavi yolculuk olarak Taşyaka Koyu’na geldiğinde kendinden bir şey bırakmak istemiş ve büyük bir kayanın üzerine bir resim çizmiş. O gün bu gündür, bu koy ‘‘Bedri Rahmi’’ adını almış.
    Bu arada kaya üzerine çizilen, bir bakışta balık gibi görünen resim, aslında içinde altı deniz hayvanı tasvir edildiği söyleniyor ama ben altı hayvan bulamadım maalesef... siz bulabiliyor musunuz? Cevabını bilen varsa söylesin!
 時は1974年、ベドリ・ラフミがブルー・ボヤージとしてタシュヤカ入り江にやってきたとき、自身の足跡を残したいと大きな岩の表面に絵を描いたそう。その日以来、この入り江は「ベドリ・ラフミ」の名を冠したのだとか。
 ところで岩に描かれた、ひと目見ると魚のように見える絵は、実を言えば絵のなかに6つの海の生き物が表現されていると言われていますが、残念ながらわたしは6つの生き物が見つけられませんでした。みなさんは見つけられますか? 答えを知っている方がいらっしゃったら教えてください!

    Bedri Rahmi Koyu’nda bu resim dışında Likya Kaya Mezarı da bulunduğu için sadece deniz keyfi değil tarihi eserler arasında bir yürüyüş de mümkün! İstanbul, Kapadokya, Efes, Pamukkale gibi yerler gezdim diyorsanız bu mavi yolculuğun güzelliklerini keşfetme zamanınız gelmiş demek. Türkiye’nin başka bir yüzünü görebilirsiniz.
 ベドリ・ラフミ入り江には、この絵のほかにも古代都市国家リュキアの石窟墓もあり、海を楽しむだけでなく歴史遺跡のなかで散策も可能。イスタンブル、カッパドキア、エフェス、パッムッカレなどには行った、という方なら今度はこのブルー・ボヤージの素晴らしさを発見する番。トルコの別の顔を垣間見ることができますよ。