2014-03-21

Bir İlkbahar Sabahı / ある春の朝 ♪

    Bugün 21 Mart, Ekinoks ve içim kıpır kıpır. Artık kış bitti, bundan sonra günler gecelerden daha uzun olacak, ondan mı acaba? Evet, bu da bir sebep olabilir ama sanırım 21 Mart, Japonya'da resmi tatil olduğu için.
 きょう3月21日は分点、わたしも気分はワクワクです。もう冬は終わり。これからは日の長さが夜よりも長くなります。だからかしら? そう、それも理由には違いありませんが、思うに3月21日は日本で国民の祝日だから。


    Japonya'da tatiller azdır denir. Bu bakış açısı doğru mu acaba
    Japonya'da en uzun tatil yılbaşı tatilidir: takvime göre değişir ama genel olarak 28 Aralık - 3 Ocak arası olur. (mesela geçen yılbaşı tatili ise 28 Aralık Cumartesi gününden 5 Ocak Pazar gününe kadar 9 gün oldu) Ayrıca Nisan sonundan Mayıs başına ''Altın Hafta'' denilen tatillerle dolu bir hafta mevcut: 29 Nisan, Şoğva Günü (eski İmparatorun doğum günü), 1 Mayıs, İşçi Bayramı (aslında tatil günü değil ama çalışanlar toplantılara katılır ve yürüyüşler yaparlar), 3 Mayıs Anayasa Günü, 4 Mayıs Yeşil Günü, 5 Mayıs Çocuk Bayramı. Bunlar aralıksız uzun tatil olmadığı için kimisi tam olarak takvime göre çalışır, diğerleri ise ''Bir gün işe gelip bir gün tatil yapacaksam doğru düzgün çalışamam'' deyip 29 Nisan'dan 5 Mayıs'a kadar izin alır. (Yani arasında bulunan iş günü için izin alır)
 日本で休暇は少ないと言われます。この見方は正しいのでしょうか?
 日本で最も長いのは年末年始休暇です。暦によって変わりますが、通常は12月28日~1月3日のあいだ。(たとえば、先の年末年始休暇は12月28日土曜日から1月5日日曜日まで9日間ありました)加えて4月の末から5月のはじめにかけて〈ゴールデンウィーク〉と言われる休暇にあふれた週があります。4月29日は昭和の日(かつての天皇誕生日)、5月1日はメーデー(実際に休日ではありませんが、働く人たちは集会に参加したり、デモ行進したりします)、53日は憲法記念日、5月4日はみどりの日、そして5月5日はこどもの日。これらは連続した休日ではないため暦にそって働く人もいますし、「1日会社に行って、1日休んでじゃあまともに働けない」と言って4月29日~5月5日まで休暇にする人もいます(つまり間の平日に休暇を取るってこと)。

    Bunların dışında
- Ocak'ın ikinci Pazartesisi, Yetişkinliğe Geçiş Günü (20 yaşına basanların artık yetişkin olarak kabul edilmesi kutlanır), 
- 11 Şubat, Ulusal Kuruluş Günü, 
- 21 Mart civarında (seneye göre değişebilir), Bahar Ekinoks Günü, 
- Temmuz'un üçüncü Pazartesisi, Deniz Günü, 
- Eylül'ün üçüncü Pazartesisi, Yaşlılara Saygı Günü, 
- 23 Eylül civarında, Sonbahar Ekinoks Günü, 
- Ekim'in ikinci Pazartesisi, Spor Günü,
- 3 Kasım, Kültür Günü,
- 23 Kasım, Çalışmalara Teşekkür Günü,
- 23 Aralık, İmparatorun Doğum Günü,
    Bir de Ağustos'un ortasında Bon Festivali var, normalde 13 - 15 Ağustos'ta tatil oluyor. (tatil olmasa bile  izin almak kolay)
    Üstelik yılda 10-20 gün, ücretli yıllık izni de mevcut tabi.
このほかにも
- 1月の第二月曜日 成人の日(二十歳になった者が大人と認められたことを祝う)
- 2月11日 建国記念日
- 3月21日頃(年によって変わる)春分の日
- 7月の第三月曜日 海の日
- 9月の第三月曜日 敬老の日
- 9月23日頃 秋分の日
- 10月の第二月曜日 体育の日
- 11月3日 文化の日
- 11月23日 勤労感謝の日
- 12月23日 天皇誕生日
 さらに、8月中旬にはお盆があり、通常8月13日~15日は休日になります。(休日でなくても休暇を取るのは簡単です)
 おまけに年に10~20日は有給休暇だってもちろんあります。

    Ne dersiniz? Japonya'da tatiller az mı? Japonlar çok mu çalışıyor?
    (Asıl sorun yılda kaç günün tatil olduğu değil, bu tatil günlerinde tatil yapmamak ve hatta yapapamaktır.)
 いかがですか? 日本で休暇は少ないでしょうか? 日本人はものすごく働いているのでしょうか?
 (本当の問題は、年に何日休日があるかではなく、この休日に休まない、それ以上に休めないことなのです。)
 
    Yine de Japonya'da bugün tatil, hem de Cumartesi ve Pazar günü ile birleşince üç gün tatil oluyor, haydi kutlayalım Bahar Ekinoks Gününü!

 とはいえ、日本ではきょうお休み。しかも土曜日と日曜日に繋がって3日間の休みになります。さぁお祝いしましょう、春分の日を!!!

2 comments:

  1. Blogunuz ve yazilariniz çok güzel, ilgiyle takip ediyorum:)

    ReplyDelete
    Replies
    1. merhaba Anonymous,

      blogumu takip ettiğiniz için çok teşekkür ederim.
      bu sene mümkünse bir iki haftada bir, en azından ayda bir yazı yazmaya çalışacağım. takipte olursanız çok sevinirim.
      bir de buraya yazdığınız için de teşekkürler... okurların yorumu her zaman bana güç veriyor :)

      Delete