2020-08-05

Memleketten getiriyoruz! / ふるさとから持ってきてます!

   Geçen Zimbabve'de oturan bir arkadaşım kısa süre Japonya'ya dönmüştü. Onunla SMS üzerinde yazışırken ''Japonya'dan ne getiriyoruz'' konusunun gerçekten önemli olduğuna yeniden fark ettim.
   Nerede olursak olalım, eskisi gibi değil artık, bir şekilde asya yemek malzemeleri bulunuyor tam olmasa da. Yine de kendi ülkemizden getireyim diye düşündüğümüz şeyler çok var tabii. Japonya'dan Türkiye'ye dönerken bagaj hakkını sınıra kadar kullanıyoruz böylece.
先日、ジンバブエに住む友人が短期で日本に帰省。彼とSMSを通じてやりとりするなかで「日本から何を持ってくるか」は、本当に大切な事柄だと改めて気付きました。
 どこに住もうが、もはや昔のようではありません。完全に、とはいかなくてもアジア食材なども手に入ります。それでも、自分の国から持ってこよう、と考えるものはたくさんあるもの。だから、日本からトルコへ戻ってくるときは手荷物重量制限ギリギリまで詰め込むことになります。

   1. Streç film
   Allah allah, Türkiye'de de var neden getiriyorsunuz ki diyebilirsiniz ama... Gurbette yaşayan Japonların arasında ''Japonya'da satılan streç film''i getirmek artık gelenekselleşmiştir. Çünkü o kadar stressiz kullanabiliyoruz ki. Sadece streç film değil, onun kutusu bile çok değerli. Ben melese getirdiğim streç filmin kutusunu çöpe atmıyorum ve Türkiye'de aldığım streci içine koyup kullanıyorum. Bir kere kullanırsanız anlarsınız, Japonya'dakilerin ve onun kutusu bile ne kadar kullanışlı olduğunu.
* Türkiye'deki strecin kötü olduğunu söylemiyorum, dünya'nın nerelerinde olursa olsun, Japonlar Japonya'daki strecin ne kadar iyi olduğu konusunda hemfikir. ABD'de olsa, İnglitere'de olsa aynı. Ben çok milletçi değilim ama streç konusunda Japonya'daki en iyisi derim, kusuruma bakmayın.
1. ラップ
 え''ーーーーーーっ!! なんでよ、トルコにもあるじゃん、なんで持ってくるの? と言われるかもしれませんが。。。外国に住む日本人のあいだで「日本で売っているラップ」を持ち帰ってくることはもはや伝統です。というのも、素晴らしくストレスなく使えるから。ラップ本体だけではなく、その箱さえもものすごく貴重。わたしは、たとえば日本から持ち帰ったラップの箱を捨てず、トルコで買ったラップ本体を中に入れて使っています。一度使えばわかってもらえると思います、日本のラップが、そして箱でさえどれほど使い勝手が良いか。※トルコのラップが悪い、と言っているわけではありません。世界のどこであっても日本人のみなさんは日本のラップがいかに良いかという点について同意見。アメリカでも、イギリスでもそれは同じ。わたしは別に愛国主義者じゃないですが、ラップに関しては日本のが一番、と言います、申し訳ないけど。

   2. Seramik veya plastik dripper
   Türkiye'de dripper için kullanılan kağıt filtre her yerde satılıyor Migros olsun, -Carrefour olsun, marketlerde kolay elde edilir ama dripper yok. Tabii internetten alınabilir, büyük şehirlerde yaşıyorsanız Tchibo'da veya kahve çekirdeğini satan yerlerde bulunabilir ama en azından benim yaşadığım yerde yok. Herhalde herkes makine kullanıyor, benim gibi tek kişilik yapmıyor anlaşılan. O yüzden Japonya'dan getiriyorum.
 2. 陶器、またはプラスチックのコーヒードリッパー
 トルコではドリッパーで使えるペーパーフィルターはどこでも売っています。ミグロスでも、カルフールでも、スーパーで簡単に手に入ります。でも、ドリッパーはない。もちろんインターネットで買えるし、大都市で暮らしていればチボーや、コーヒー豆を販売しているお店なんかでもあるかもしれませんが、少なくともわたしの住んでいる場所にはない。おそらく、トルコではみんなコーヒーメーカーを使っていて、わたしのように一人分を淹れていないのでしょうね。なので、日本から持ってきています。

   3. Tuvalet klozet örtüsü
   2018'de ''Sıcak Soğuk Çelişikliği'' diye bir yazı paylaşmıştım burada. Belki biliyorsunuzdur Japonya'daki tuvaletlerin çok fonksiyonlu olduğunu. Burada da olsun demiyorum ama kışın soğuk klozete oturmak çok hoş bir şey değildir hepimiz için. O meşhur çok fonksiyonlu tuvaletlere gerekmiyor klozet örtüsü, çünkü oturağı kış mevsiminde ısıtılıyor. Ama eski tip tuvaletler de mevcut ve o zaman klozet örtüsünü kullanıyoruz. Hem bu 100 yen dükkanlarında satılıyor. 1 tanesi 100 yen, bugünkü TL - YEN kuru ile 6.65 TL. Sadece 6.65 TL ile kışın popomuz üşümüyor ise ne güzel, değil mi?
 3. トイレの便座カバー
 2018年に「あったかい、冷たいの矛盾」という文章をここで書きました。たぶんご存知でしょう、日本のトイレは多機能であることを。トルコにもあれば、とは言いませんが、冬場に冷たい便座に座るのは誰にとってもあんまり嬉しいものじゃありません。あの有名な多機能トイレに便座カバーは必要なし。だって、冬場は便座を温めているから。けれど、旧式のトイレだってあるし、その場合は便座カバーを使っています。おまけに100円ショップに売っているし。1つ100円。本日のトルコリラ=円相場で6•65リラ。わずか6.65リラで冬場おしりが冷えないなら、なんてお安いのでしょう?

   4. 100 yen dükkanından...
   Bilen bilir, Japonya'nın 100 yen dükkanı gerçekten süper bir yerdir. Mesela yeni üniversiteye giren, ilk defa tek başına oturmaya başlayan biri mutfak malzemelerinin hepsini 100 yen dükkanından tamamlayabilir.
    Ben ise ''Suşi hasırı'' ''Çubuk / Hashi'' ''Çubuk dayanağı / Hashioki'' gibi Japonya'ya has ürünler başta olmak üzere, bir sürü şeyler getirdim aslında. Bazılar valizde çok yer kapıyor ve vazgeçmek zorunda kalıyorum maalesef. Ama 100 yen dükkanı, gerçekten rüya gibi bir yerdir bizim için...
4. 100円ショップから...
 ご存知の方もいらっしゃるでしょう。日本の100円ショップは本当に素晴らしい場所です。たとえば、新たに大学に入学する、初めて一人暮らしを始める人は台所用品のすべてを100円ショップで揃えることができます。
 わたしはというと、寿司用の巻き簾、お箸、箸置きなど、日本独自のものをはじめ、いろいろなものを持ってきました。いくつかはスーツケースでとても場所を取るので残念ながら諦めざるをえないものも。それでも100円ショップは本当に夢のような場所なのです、わたしたちにとって。。。

    5. UNIQLO'dan...
    Japonya'ya gidenler, mutlaka UNIQLO'ya uğramıştır diye düşünüyorum. Hem kaliteli hem de ucuz (Japonya'ya göre). ''Airism'' ve ''Heatteck'' ürünleri her gittiğimde aldığım şeyler - yani işlevsel ürünler, yazın serin hissettiren veya kışın vücudumuzu ısıtan kumaştan yapılmış. Ve de UT denilen tişörtleri - Tişört Türkiye'den de daha ucuz alabilirim evet ama UT'in tasarımını seviyorum ben.  Hem daha Türkiye'de UNIQLO olmadığı için Japonya'da ne kadar yaygın olsa da burada pişti olmuyor he he he :D
5. ユニクロから
 日本に行った人たちは、きっとユニクロにも行かれたのではないかと思います。質がよく、値段もお手頃(日本では)。「エアリズム」と「ヒートテック」製品は日本に行くと必ず買うものですー機能性衣料:夏涼しく感じる、あるいは冬に体を温めてくれる布から作られています。それと、UTと呼ばれるTシャツ。Tシャツはトルコでもっと安く買えますが、UTのデザインが好きなのです。それにトルコにはまだユニクロがないので、日本でどれほどポピュラーであってもここで同じものを着ている人に出会うことはまずありません・笑。

    Bunların dışında tabi ki pek çok yiyecekler de getirmeye çalışıyorum. Yosun / Nori, Japon pirinci, Japon yapışkan pirinci (pirinç pastası yapmak için), Age - Tofunun kızartması. Getirip burada donduruyorum uzun süre dayansın diye. Dashi denilen balık veya yosun toz esansı: Eşim et yemediğinden dolayı bunlara çok ihtiyacım var, et suyu tableti filan yerine bunları kullanıyorum. Soya fasulyesinden yapılan ürünler (mesela Natto), çeşitli noodle (udon, soğmen, rağmen vb.), suşi şirkesi, soya sosu, çeşitli salata sosları (özellikle susam sosu), Japon çeşini / Furikake ... diye yazmaya başlarsam bitmez.
 これらのほかにも、もちろんたくさんの食材をがんばって持ってきています。海苔、日本米、日本のもち米(お餅用)、あげ(豆腐を揚げたもの。持ってきて、こちらで冷凍しています、長期保存するため)。だしと呼ばれる魚や海藻の粉ブイヨン:うちのパートナーは肉を食べないのでこれらは必携。お肉のブイヨンの代わりに使っています。大豆から作られた製品(たとえば納豆)、各種麺類(うどん、素麺、ラーメンなど)、寿司用味付け酢、醤油、サラダドレッシグ(特にごまドレ)、ふりかけ... などなど、書き始めたら枚挙に暇がありません。

   Ya siz gurbette yaşarsanız en çok ne özlersiniz acaba? Türkiye'ye geldiğinizde neler alıp dönmeyi düşünürsünüz? Sucuk? Tarhana? Salça?...
 あなたが外国で暮らすとしたら、何を一番恋しがるでしょうか? トルコへ戻ってきたときに何を買って帰るでしょうか? スジュク(乾燥させてスパイシーなソーセージ)? タルハナ(夏野菜とヨーグルトなどを使って作る手作りスープの素)? サルチャ(トマトやピーマンのペースト)?

No comments:

Post a Comment