2009.04.08
Nihayet ''Sakura Mavsimi'' geldi. Her yerde Sakura çiçeği açıp bizi eğlendiriyor... Bu, iki gün önce Himeji Kalesi'ne gittiğimde çektiğim Sakura fotoğraflarıdır.
とうとう桜の季節がやってきました。あちこちで桜の花が咲いて、わたしたちを楽しませています。これは2日前、姫路城に行ったときに撮った桜の写真です。
Biz Japonlarımız Sakura çiçeğini çok seviyoruz eskiden. Türk olan arkadaşlarımdan biri her baharda Sakura çiçeğini görünce ''Patlamış mısır gibi'' derdi. O zamanlarda niye böyle dediğini anlayamadım da şimdi biraz anlar oldum. Doğrusu Sakura çiçeği dalların üstünde patlamış gibi açar.
わたしたち日本人は桜の花がとても好きです、昔から。トルコ人の友だちのひとりは、いつも春に桜の花を見ると「ポップコーンみたいだ」と言っていました。そのころは、どうしてそう言うのか分からなかったけれど、いまはちょっと分かるようになりました。実際、桜の花は枝の上で弾けるように咲きます。
Sakura çiçeği, bize göre baharın simgesidir. Ve sakura çiçeği bizi duygulandırır. Niyeyi bilmem de çok eskiden, yani Heian döneminden itibaren Sakura, hem Waka(Japonyanın geleneksel şarkıların birisi)da hem de Haikuda söylenirdi. Ve sadece ''hana (çiçek)'' denirken Sakura belirtilir.
桜の花は、わたしたちにとって春の象徴です。そしてわたしたちの心を動かします。どうしてなのか分かりませんが、とても昔、平安時代から桜は和歌や俳句でも詠まれてきました。そして、ただ「花」という場合も桜を指します。
Samazama no koto omoidasu sakura kana.
Bu Haiku, ünlü bir Haiku şairı olan Basho Matsuo'nun bir eseridir. Anlamı, ''Sakura çiçeğini görünce hayli anılarımını anımsarım''dır. Bu kadar Sakura, anılarımızla ilgilidir Japonlar için.
「さまざまの こと思い出す 桜かな」 この俳句は、有名な俳人・松尾芭蕉の作品です。意味は「桜の花を見ると、とてもたくさんのことを思い出す」。それほどまでに、桜は思い出に関係しているのです、日本人にとって。
Şimdi de Sakura, bir çok pop şarkıları da söyleniyor. Bir hafta önce televizyonda ''Sakurayı anımsadığınız şarkılar'' adlı program vardı.
En hatırlanan şarkı, Naotaroğ Moriyama'nın ''Sakura'' oldu. *Bu cümledeki Sakurayı tıklarsanız şarkını dileyebilirsiniz.
İkincisi Kobukuro'nun ''Sakura'', üçüncüsü Masaharu Fukuyama'nın ''Sakura-zaka / Sakura Yokuşu'' sonucu çıktı. Ve şu seçilen şarkı listesindeki en sevdiğim şarkı, Kyoğgo Kawaguçi'nin ''Sakura'' idi. Şarkı sözü şöyle...
いまでも桜は、たくさんのポップ・ソングで歌われています。1週間前、テレビで「桜を思い出す曲」というプログラムがありました。最も思い出された歌は、森山直太朗の『桜』でした。2番目はコブクロの『桜』、3番目は福山雅治の『桜坂』という結果でした。そして選ばれた歌のリストのなかで、わたしが一番気に入ったのは河口恭吾の『桜』でした。歌詞はこうです。
Ben yanındayım
Seni güldüreyim
Sakuranın dans ettiği mevsimi sayarak
Seninle yürüyeyim
Ben yanındayım
Seni güldüreyim
Sakuranın dans ettiği mevsimi sayarak
Seninle yürüyeyim
Güneşin gözülerimi kamaştırdığı sabah
Bilmem de yüreğim parçalardı
Nedeni arayarak sana bakıyordum
Gözyaşlarımızla ıslan gece ay ışığından titriyorduk
Beraber
Ben yanındayım
Seni güldüreyim
Gökyüzüyü göremediğimiz şehirden kaçıp
Gökkuşağını aramaya gidelim
Her zaman yanındayım
Seni güldüreyim
Tatlı tatlı rüzgarla
Seninle yürüyeyim
Seninle yaşayayım
Sen burada
Sen burada
Her zaman yanındayım
僕がそばにいるよ きみを笑わせるから
桜舞う季節かぞえ きみと歩いていこう
僕がそばにいるよ きみを笑わせるから
桜舞う季節かぞえ きみと歩いていこう
まぶしい朝は なぜか切なくて
理由をさがすように きみを見つめていた
涙の夜は月の光に震えていたよ ふたりで
僕がそばにいるよ きみを笑わせるから
空のない街抜け出し 虹を探しに行こう
いつもそばにいるよ きみを笑わせるから
やわらかな風に吹かれ きみと歩いていこう きみと歩いていこう
きみがいる きみがいる いつもそばにいるよ
Bu şarkıda Sakura bir nokta olur. Sakurayı bir nokta olarak düşünerek sevdiği kişiyle beraber yaşayayım diyor. Bu çiçeği mutlaka Sakura olmalı. Çünkü bahar Japonya'da başlayış mevsimidir. Bu yüzden bu şarkı, evlenme teklifi de denebilir. Ne kadar romantik!! Böyle söylenirse mutlaka evlenirim, değil mi?
この歌における桜は、節目です。桜をひとつの節目として好きな人とともに生きていこう、と言っています。この花はぜったい桜でないといけません。だって、春は日本では始まりの季節。だから、これはプロポーズの歌とも言えます。なんてロマンチック♪ こんなふうに言われたら、ぜったい結婚しちゃいます、よね?
No comments:
Post a Comment