2009-10-14

Kısmet / 縁 - ゆかり -

2009.10.14

 2 sene önce Ankara'da kaldığımda ''kısmet'' kelimesini hiç sevmemiştim. Ne kısmet? diye düşünüyordum. Mesela ''Hafta sonu görüşelim.'' derken bir arkadaşım ''kısmetse.'' diyordu. Öyle zamanlarda ''Ne kısmet ne kader, görüşmek istiyorsan gel ya...'' diye kızıyordum. Aynı zamanda ''inşallah'' kelimesini de sevmemiştim.
 2年前、アンカラにいるとき「クスメット(巡り合わせ、縁)」という言葉がまったく好きではありませんでした。何クスメットって、と思っていました。たとえば「週末に会いましょう」と言う時、ある友だちは「さぁどうでしょう」と言っていました。そんなとき「クスメットも運命もない、会いたいなら来てよね!」と怒っていました。同時に「インシャッラー(神の思し召しなら、願わくは)」という言葉も好きではありませんでした。

 2 sene geçti. Ben de değişmişim. Şimdi ''kısmet'' kelimesini seviyorum, daha doğrusu iyi anlıyorum. İşimimin anlamını sorulduğunda ''kısmet'' anlamının olduğunu söylüyorum. İşimimin anlamı, ilişki olduğunu da söyleyebilirim ama ''kısmet'' diyorum. Çünkü anlamı normal ilişki olmakla kalmayıp insanın gücünün dışında olan, kader gibi ilişki ifade eder. Bu kısmet değil mi?
 2年が過ぎ、わたしも変わったようです。いまは「クスメット」という言葉が好きです。というより、よく理解しています。わたしの名前の意味を聞かれるとき「クスメット」という意味があると言っています。名前の意味が、関係であると言うこともできますが「クスメット」だと言っています。というのも、その意味は普通の関係であるにとどまらず、人の力の及ばないもの、運命のような関係を表しているからです。それって、クスメットじゃないですか?

 Türkiye'ye geleli pek çok kişilerle tanışmiştım. Niye onlarla tanışmıştım? Ben Türkiye'ye gelmeyi seçtim ama... aynı zamanda büyük bir güç beni buraya getirdiğine de inanıyorum. Bu görünmez bir güç, beni onlara tanıştırdığına inanıyorum ve şükürediyorum her zaman. Sadece Türkiye'de tanıştığım insanlara değil, doğumdan beri benimle tanışanlara, bana yardım edenlere, beni etkileyenlere... şimdiki beni ben yapmadım, onlar yaptı. Buraya kadar beni yetiştiren herkese teşekkür ediyorum. Ve kısmete şükürediyorum.
 トルコに来て以来、たくさんの人たちと知り合いました。どうして彼らと知り合ったのでしょう? トルコに来ることを選びました。でも、同時に大きな力がわたしをここまで連れて来たのだとも信じているのです。この見えない力が、わたしを彼らと知り合わせたのだと信じ、そして感謝しています、いつも。ただトルコで出会った人たちにだけでなく、生まれてこのかた、わたしと知り合ってくれた人たちに、わたしを助けてくれた人たちに、わたしに影響を与えた人たちに……。いまのわたしは、わたしが作ったのではありません。彼らが作ったのです。ここまでわたしを育ててくれたすべての人にありがとう。そして、クスメットに感謝しています。

Fotoğraf kaynağı : İnternetteki arışveriş sitesi ''Amazon.co.jp''den
写真出典:インターネット上の買い物サイト“アマゾン・コ・ジェービー”より

4 comments:

  1. selam yukari hanim nasilsiniz.benim adim deniz alkoc istanbul hanedan restauranttan hatirladiniz mi?blogunuzu devamli okuyorum,turkceniz cok guzel olmus.tebrikler
    kendinize iyi bakin hoscakalin

    ReplyDelete
  2. Merhaba Deniz!!
    Nasılsınız? İyisiniz değil mi?
    Bloguma yorum yaptığınız için ve devamlı okuduğunuz için çok teşekkür ediyorum :D Gerçekten sevindim!!
    Türkçemi ne kadar geliştirediğimi bilmiyorum ama bazen yazdıklarımı sonradan tekrar okuduğumda utanıyorum.. yani hatalarım yüzünden...

    Hayırlı işler, Deniz. Her zaman sizin restoranınıza hayırlı olsun diye diliyorum. :D Siz de kendinize iyi bakın.
    Yorumunuzu her zaman beklerim :D

    ReplyDelete
  3. Hi Yukari;
    Have you ever been Konya?

    I've talked with a Japanese Girl named Yukari,in Kulesite Shopping Mall.

    Are you her?

    ReplyDelete
    Replies
    1. merhaba Alper :)

      Konya'ya gitmişliğim var tabi :) arkadaşlarımla beraber mevlana anma gününe gitmiştim.
      ama sizinle karşılaşan japon kız ben değilim maalesef :)

      hoşça kalın.

      Delete