2009-06-07

7 Haziran'nın ek günlüğüm / 6月7日のおまけ日記

2009.06.07

 Dün bir kez, bugün 5 kez düğün arabasını gördüm. Acaba... Türkiye'de de ''Haziran Gelini'' var mı??? (İnternette araştırdım da bulamadım.) Çiçekler ve kocaman şeritlerle süslenmiş düğün arabasını gördükçe ben de mutlu oldum. Tıpkı gelin ve damatın mutluluğundan bende küçük bir payı almış gibi hissedebildim. Hiç tanımadığım insanlar ama mutlu olmalarını diliyorum.
 きのう1回、きょう5回、結婚式の車を見ました。トルコでも“ジューン・ブライド”ってあるのかしら???(インターネットで探してみましたが、見つけられませんでした) 花と大きなリボンで飾られた結婚式の車を見るたびに、わたしまで幸せな気分に。まるで花嫁さんと花婿さんの幸せから、わたしも小さなお裾分けをもらったような感じ。まったく知らない人たちだけど、幸せを祈っています。

  Bu arada bugünkü akşam yemeği, bamyadır. Japonya'da görünen bamyaya benzederse oldukça küçüktür (fotoğraflara bakın, fasulye ile beraber çektiğim fotoğrafda pili koydum, bamyanın boyudunu anlatabildim mi acaba..? Diğer fotoğrafına baksanız daha iyice anlayabilirsiniz. Kaşık üzerinde 3 tane bamya. Bak, bayağı küçük olduğunu anlayabilirsiniz.)
 で、きょうの晩ご飯はオクラ。日本で見られるオクラに比べると、かなり小さいです(写真参照:豆といっしょに撮った写真では電池を置きました。オクラの大きさを説明できているかしら? もうひとつの写真を見れば、より分かるでしょう。スプーンの上に3つのオクラ。ね、かなり小さいのが分かるでしょう)。

 Bu hafta Çarşamba günüde sınava girdim orta Türkçe sertifikayı almak için. Sonra bu daireden ayrılıp Türk ailesinin yanına taşınacağım. İlk defa Türk ailesiyle beraber yaşayacağım, çok heyecanlıyım.
 今週は水曜日に試験を受けます、中級トルコ語の証明証をもらうために。その後、このアパートを離れトルコ人家族のところに引っ越します。初めてのトルコ人家族との生活、とてもドキドキしています♪

2 comments:

  1. ついにホームステイ決定ですか、良かった良かった。
    くれぐれも迷惑かけぬようにね。
    「日本人は、こんなに慎み深く、礼儀正しいのか!」と思われるように(笑)

    ReplyDelete
  2. そうでーす。念願のホームステイです。1人暮らしとは違って、いろいろ気を使うことも多いだろうけど、そのぶん実りもあるかと。
    了解です。「慎み深く」は無理かもしれないけど、「礼儀正しく」は何とか実現できると思います・笑。

    ReplyDelete